הוסף לרשימה

שירי עם מפלשתינה: עברית, תימנית, פרסית, ערבית, בוכרית (1951)
Folk Music of Palestine 1949-1959

  • 1. ויניל צבעוני, אריך נגן "12, ארצות-הברית, 1951, Folkways, FE 4408, מונו, $25
  • 2. אריך נגן "12, ארצות-הברית, 1951, Folkways, FW 4408, מונו, $20
  • 3. אריך נגן "12, ארצות-הברית, 1951, Folkways, P 408, מונו

רצועות

  • 1. שתי זמרות בוכריות, שלושה נגני דוריה‏ – גוליאת דורה
  • 2. זמרות וזמרים בוכרים, נגני דוריה‏ – אל מטשה אנורה
  • 3. זמר בוכרי, נגני טאר, דוריה‏ – שירת טולקום לגבעות החול
  • 4. זמרת בוכרית‏ – רפתם רני
  • 5. זמרת בוכרית‏ – טאקי חאסמה
  • 6. שני זמרים איראניים‏ – דקלום מתוך פירדוסי שאנאם
  • 7. זמר וזמרת בעברית‏ – ואם לא עכשיו
  • 8. אחרי מות
  • 9. קדושה
  • 10. כתר
  • 11. זמר תימני בעברית‏ – שירת משה
  • 12. זמרים תימניים בעברית, תוף‏ – שיר טכסי
  • 13. סולן, מקהלה‏ – שיר ליום הולדתו של הנביא
  • 14. זמר ומקהלת נשים‏ – שיר לרמדאן
  • 15. דקלום מתוןך הקוראן
  • 16. זמר ונגני כינור דורבקי וקנון‏ – שיר אהבה

הערות

שירי עם במזרח התיכון קשורים בדרכים מורכבות לחיי הדת. לא ניתן לדמיין את הטקס הדתי ללא דקלום מלודי של טקסטים קדושים. חלק גדול מהשירים שנשמרו בכל קהילה במזרח התיכון הוא דתי במהותו. עובדה זו לבדה יכולה להיות אחת הגורמים לכך שהמוסיקה היהודית במזרח התיכון לא התמזגה עם המוסיקה של שכניהם המוסלמים. כלי הנגינה, לעומת זאת, שלהם תפקיד קטן יותר בחיי הדת ומשמשים בעיקר במוסיקה חילונית, הם אותם כלים בקהילות יהודי המזרח ובקהילות הלא יהודיות שביניהם הם חיים. (על העטיפה)

מידע נוסף


תגובה לשירי עם מפלשתינה: עברית, תימנית, פרסית, ערבית, בוכרית (1951)
  1. Anonymous:

    באתר של פולקוויז רשום שנת הוצאה 1951
    לי יש עותק מוקדם, בעטיפה ג'נרית שבחוברת רשום קופירייט 1949
    כנראה ההקלטות מ48-49 וההוצאה 1951
    אחלה יציאה
    ויש גם אלבום בשם
    SOUNDS OF JERUSALEM שגם מעניין מאד

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

©2018 סטריאו ומונוSweetHome :אחסון