רצועות
- 1. יש זמן © מיכה שטרית ♫ ארקדי דוכין
- 2. רוצה לחזור © ארקדי דוכין ♫ ארקדי דוכין
- 3. שיר אחר © נדב דפני ♫ ארקדי דוכין ♭ יזהר אשדות והחברים של נטאשה
- 4. לה לה לה © מיכה שטרית ♫ ארקדי דוכין
- 5. יש בך © ארקדי דוכין ♫ ארקדי דוכין
- 6. זקוק לך © ארקדי דוכין ♫ ארקדי דוכין
- 7. מלנכולי © מיכה שטרית ♫ ארקדי דוכין
- 8. את לא © ארקדי דוכין ♫ ארקדי דוכין
- 9. אוגי © מיכה שטרית ♫ ארקדי דוכין ♭ יזהר אשדות והחברים של נטאשה
- 10. נאמר כבר הכל © מיכה שטרית ♫ ארקדי דוכין ♭ ארקדי דוכין ולואי להב
משתתפים
ארקדי דוכין
יזהר אשדות
מיכה שטרית
מיקי הררי
ניר צדקיהו
ניר בן ציון
קוזו (שלמה אמקיס)
פיליפ בולאקיה – עיצוב
אבי גנור – צילום
מידע נוסף
- סיפורה של העטיפה: סיפור כיסוי
מקורות
- 28/06/1989 מעריב ☚ הלהקה יוצאת למופע ראשון “LIVE ברוך השם”, שלושה חודשים בדיוק לאחר צאת האלבום




לפני השארת תגובה, עברו על הדף שאלות נפוצות,
ייתכן וכבר ענינו לשאלתכם. למשל:
אנחנו לא קונים ולא מוכרים תקליטים,
ולא מתקשרים למספרי טלפון לא מוכרים.
Good advice as always. Thanx!
The little clicking(s) when listening .. are those normal?
That's the way the recording is?
noticed the same on few other recordings as well..
Still sounds pretty good.
Cuz at the beginning it says "LP etc" – always under impression that i am downloading that LP .. hehe – until later on when translating realize that actually downloaded the Cassette rip.
Cuz don't understand Hebrew to notice right away.
Maybe you should indicate (when it's cassette tracks uploaded) .. something in English?
Somewhere say when the link is.. Something, say, like .. for example:
Check it out (8 cassette tracks): MU
or:
Check it out (8 tracks from cassette): MU
This way will notice right away .. that the uploaded are cassette tracks and not LP tracks (where it actually looks like more tracks than 8)
zzz